2009年10月17日

Commercial Translate



重點不是Curtis Stone啦!!!(臉紅)
這次的重點不是Curtis Stone,是旁邊那一則廣告
關於Curtis Stone有很多話要講,那會是另外一篇文章...

好了,現在看看旁邊的commercial吧!
因為現在有在上Richard的中英翻譯課,所以常常為了翻譯而大傷腦筋
前幾週上的主題是commercial的翻譯,常常翻到很多很棒的廣告詞
雖然這禮拜已經換成Tourism的主題,但今天看到這廣告還是不免的讚嘆
因為我真的覺得這廣告太有創意了!

一位媽媽抱著酥胡到快要睡著的嬰兒
廣告標語標著
"I feel calm" by mother
"I do too" by baby
當然現在不是翻譯課,所以就不翻譯是什麼意思了
只是看著這則廣告真的要束起大拇指點頭讚嘆
如果是媽媽看到這則廣告應該會感動到痛哭流涕吧!?

常常在電視上看到很多外國廣告都非常有創意
其中海尼根的"女人VS衣櫃 男人VS酒櫃"的廣告更是讓人捧腹大笑
翻譯課也有提到海尼根的廣告標語,一句簡單的"Green your heart"更是深動人心!
還有一些日本的廣告也不錯
像是最近TOYOYA的可愛小雞廣告也是很有創意
起先我還看不太懂,可是最後漸漸的意會到大概是什麼意思
不過我說脖子受傷的那個護頸套,畫的還滿不像的
但還好小雞畫的很可愛,配音也配的超卡哇伊,深受年輕族群的喜愛!

反過來回頭看看台灣的廣告
我只能

沒有留言:

張貼留言

你所發表的意見要透過版主才能顯現出來,請不要擔心自己所留的意見消失不見。我一定會回覆每一個留言,但有時留言太多,如果我有遺漏,請跟我說,所以,請記得回來看看喔!(揮手) 謝謝您的合作!(鞠躬)