2013年1月19日

台灣連續劇不可思議的地方是




剛剛看到一篇都是殘體字的文章
长泽雅美出演台剧《流氓蛋糕店》 练中文吃苦头

針對文章內容的一些句子,我有點意見


「哭泣、下雨、接吻的鏡頭很多,感情表現好直接」
                                          ↓
其實是內容空洞乏味,所以才要一直用這些沒意義的鏡頭帶過。


「看劇本時讀到吻戲的描寫,就在心裡直呼難以置信,怎麼又吻起来了?」
                                                                    ↓
其實很多人看了也不可置信會有這麼爛的偶像劇被拍出來,尤其是已經習慣看日劇的觀眾。


「這是他們表達愛情的一種方式」
                         ↓
夠了,這部偶像劇是改變自日本漫畫,干台灣人怎麼表達愛情方式八竿子沒關係啊,除非編劇者把原著漫畫完全改掉,但如果完全都改掉,幹麻叫翻拍?!(翻白眼)



「若是在日本拍這麼多吻戲的話,會覺得已經厭煩了,故意安排這麼多接吻鏡頭太卑鄙了」
                                                                                    ↓
長澤雅美小姐,我不介意你直接罵說台灣的偶像劇從頭就是爛爛爛爛到尾呀,我比較訝異的是你怎麼會選擇來台灣拍戲呢?


沒有留言:

張貼留言

你所發表的意見要透過版主才能顯現出來,請不要擔心自己所留的意見消失不見。我一定會回覆每一個留言,但有時留言太多,如果我有遺漏,請跟我說,所以,請記得回來看看喔!(揮手) 謝謝您的合作!(鞠躬)